25 new Dutch-language theatre texts get French translation

Un Russe quelconque - Freek Mariën - Arsenaal & Het Kwartier (c)Yuri van der Hoeven

Flanders Arts Institute, Flanders Literature and Performing Arts Fund NL promote the work of Dutch-language authors in France
 
Our contemporary playwrights create a rich and unique performing arts landscape in Flanders and the Netherlands. Their talent is also appreciated outside our language borders. But in France, our authors are still relatively unknown. Three Flemish and Dutch institutions – Performing Arts Fund NL, Flanders Literature and Flanders Arts Institute – have joined forces with the French Maison Antoine Vitez, International Centre for Theatre Translation, to promote the work of Dutch-language authors.

Ivre de mots

The “Ivre de mots” project aims to increase the number of translations of contemporary Dutch-language texts and make their authors visible in France. Subsequently, we also want to ensure that authors meet French audiences through readings, publications and performances of their work by French theatre companies.

A reading committee has selected 25 texts from the contemporary repertoire. The French translations are produced in cooperation with the Maison Antoine Vitez. The works will be translated between 2022 and 2024.

Selected works and authors

WoestzoekerJan Sobrie & Raven Ruëll
Dagen zonder dataJessa Wildemeersch
Rudy!Peter De Graef
We take it from hereRebekka de Wit & Tijdelijke Samenscholing
DerfSophie Kassies
Kale bomen ruisen nietMagne van den Berg
Bij het kanaal naar linksAlex van Warmerdam
WoestijnjasmijntjesGeorge Elias Tobal
Reizen JihadFikry El Azzouzi
De papa, de mama en de naziBruno Mistiaen
Een of andere RusFreek Mariën
De zonder zon zonPieter De Buysser
NOMANAnna Carlier
Komt op/gaat afNico Boon
Gratis chips!cie Barbarie
De eerste keerDahlia Pessemiers Benamar
RompRob de Graaf
Land van over zeeMarjolein Bierens
De advocaatI.L. Pfeijffer
Find me a boring stoneRik van den Bos
DubbelgangersEva Janssen Maneschijn
Sea of SilenceEsther Duysker & Floor Houwink ten Cate
BromanceJoachim Robbrecht
RishiKees Roorda
Geef mijn hand terugJoris Van den Brande

Ivre de mots is a project by Flanders Arts Institute, Flanders Literature, Maison Antoine Vitez and Performing Arts Fund NL, and is supported by the Foreign Affairs Ministry of the Flemish Government.